Pocket Princess #3

 Всем привет!!

Поздравляю вас!!!! Школьников хочу поздравить с окончанием предыдущей четверти и началом нового полугодия, а студентов - с окончанием сессионного периода!!! Ураааа!! =)

А тех, кто не относится к какой-либо из вышеназванных категорий -  поздравляю с началом нового года!! Желаю новых успехов, побед, возможностей!!! 🙂

Надеюсь, вы отлично провели зимние каникулы??? Или они у вас ещё в самом разгаре??) Я вот закрыла свою сессию и теперь (наконец-то!!!) снова могу писать статьи для сайта!! =) Простите, за столь долгое отсутствие... Готовилась к экзаменам) Да ещё и отоспаться время понадобилось xD

И вот я вернулась!!! Предлагаю вашему вниманию продолжение замечательных рисунков Эми Меберсон, посвящённых диснеевским принцессам! ( предыдущие записи смотрите тут#1 и тут #2) Какие же они милые ^^. Огромное спасибо моим подругам Margaret и Staizy за помощь!!! 🙂

Миниатюрные принцессы 20

*У Рапунцель уж ооооочень длинные волосы..  Хватает на всех:)

миниатюрные принцессы 21

* А Мерида, похоже, немножко преувеличила со своей любовью к медведям  xD

миниатюрные принцессы 22

* Вот тут возникли кое-какие непонимания... Вообще английский чай - чай с молоком/со сливками. Пьют его из тонкого элегантного фарфорового сервиза за низким чайным столиком... На картинке я чайного столика не обнаружила, но кружки у принцесс красивые:) Возможно, наша Спящая Красавица предпочитает чай с молоком и решила угостить им Мериду? Я пыталась вспомнить, какой чай пила Авровра... Но не вспомнила=(  Или же "Соня" обучает этикету нашу "Рыжую" принцессу =) Есть ещё какие-нибудь идеи?)

миниатюрные принцессы 23

* Покахонтас - настоящий следопыт!!!  А Аврора умеет разговаривать с животными. Зная, что Белоснежка тоже обладает такой способностью, Аврора решила допросить белочку!

Миниатюрные принцессы 24

* Вода для Ариэль - родная стихия. А Ванна - как частичка родного дома! Конечно, она там будет проводить оооочень много времени!:) А вот другим её "соседкам", видимо, не очень это нравится, особенно по утрам:)

Миниатюрные принцессы 25

* Хих) ну не милашки ли?))) Ohmigosh - это "сокращение" от "Oh my gosh" - "О Боже", "Вот это да!", "Ух ты!". А Мерида, как обычно, говорит чуточку с акцентом..)

Миниатюрные принцессы 26

*Судя по контексту, "пляжные волны" - это причёска такая) Однако Мериде это название явно кажется "смешным")) А её Yer jokin' можно перевести по-другому, с большим оттенком сарказма: "Да вы, сударыня, шутите!", "да бросьте!", "моё вам решительное ха!" (Спасибо Маргарэт за такие чудеснейшие версии!!!).

Миниатюрные принцессы 27

*Так вот почему у принцесс такие пышные платья!!!! Вот что они от нас скрывают!!!! 🙂

Миниатюрные принцессы 28

* без комментариев.

Миниатюрные принцессы 29

* А вы догадались, о ком говорит Золушка?) Кто тут СамозваНЕЦ?)

Ну и напоследок..

миниатюрные принцессы 30

* Да уж... Тяжелое это дело, наверно, жить с русалкой вместе.. То ванную комнату занимает на час, до с подружками резвится так, что брызги и вода во все стороны..) А я жалуюсь, что у меня попугайчик шумный... Да он у меня белый и пушистый по сравнению с Ариэль!!! xD

На этом очередная подборка переводов закончена. Но это ещё не всё, скоро будет продолжение!!! Следите за обновлениями:)

Удачи в освоении английского!! 🙂


Понравилась статья и хочется рассказать о ней друзьям?) жми сюда!

Метки: , , , , , , , ,

7 комментариев на «Pocket Princess #3»

  • Vero:

    #22
    Мерида — шотландка. Шотландия издавна воевала со своими соседкой Англией. и многие были недовольны потерей независимости и последующим объединением в Великобританию. (хотя действия мультфильма разворачиваются задолго до этого)
    Так что в данном случае не имеет значение, значит ли «английский чай» чай с молоком, или же чай, произведенный в Англии.
    Мерида с подозрением и нелюбовью будет относиться ко всему английскому.

    • Kate Green:

      Вау!! Vero, спасибо за ценную информацию!! Да, это многое объясняет!! У Эмми юмор порой такой интересный, что я даже не знаю, в какую сторону и думать! Не догадалась вот искать ответ в истории… =( И про 26 Вы верно подметили, ага 🙂

  • Vero:

    №26
    Судя по всему «пляжные волны» это действительно разновидность прически, точнее волнистые локоны. Название скорее всего связано с тем, что такие «слегка неряшливые» локоны получаются сами собой на пляже, когда волосы после моря сохнут на ветру и солнце.
    Судя по информации в интернете эта прическа считается очень красивой и сексуальной. и в интернете куча «рецептов» как прямые волосы уложить в такие «завитки» без похода на пляж,

    НО
    у Мерида волосы вьются. и очень сильно! Так что в ее голосе действительно сарказм, ведь с ее непослушными волосами такую штуку не сотворишь. %)

  • Vero:

    №30
    не совсем поняла откуда взялись «штормовые волны» что это должно значить.
    «slap » — это удар, шлепок, пощечина.
    Следовательно: «Еще одна попытка устроить потоп, и я тебя отшлепаю…»
    (или что-то в этом роде)

    • Kate Green:

      Хм… Наверно да, так! Просто я подумала, что Покахонтас как бы будет создавать «хлюпки» по воде, устраивая шторм.. ВОт честно, уже сама и не вспомню, откуда я это взяла… Спасибо за правильную версию! 🙂

  • Vero:

    №17
    альтернативный перевод:
    — Вы же знаете, девушки любят некоторую живость в походке.



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.