Wind of change

Учим английский вместе с песней "Wind of change"
Решила сделать субтитры к песне группы Scorpions - Wind if change (Ветер перемен). Наверно, нет на земле людей, которые её не слышали бы - вот такая она популярная!
"Ветер перемен" была написана 1989, когда Скорпионс приехали в Москву. А Гитарист этой группы, Рудольф Шенкер, назвал эту
песню "саундтреком к самой мирной революции на Земле". Вскоре через месяц после релиза композиции разрушили Берлинскую стену. Через год распался Совесткий Союз. С тех пор "Ветер перемен" является как бы гимном Перестройки, гимном окончания холодной войны, символом мира между Россией и Германией, да и вообще мира во всем мире.
Вот такая необычная история песни! Давайте посмотрим клип и разберём то малое количество интересных конструкций, которые я решила рассмотреть ( в целом, трек не сложный! )

1) The Moskva - Москва-река. Актикль THE Не употребляется с названиями городов, но употребляется с названиями речек, морей. Значит, в песне поётся о Москве-реке, а не о столице России;
2) Down to - вниз к. Частица "to" ("ту"), стоящая после глагола движения, всегда указывает, куда оно направлено.
"Куда? "Ту"да!
3) Listen to - Слушать кого-либо или что-либо. Да-да, употребляется именно частица "to";
4) Pass by - проходить мимо;
5) Close in - становиться теснее, сужаться. Наверняка вы видели в зарубежных фильмах таблички на дверях магазинов с надписью "close" - Закрыто. Если добавить "in" - значение этого слова становится совершенно другим;
6) On night - ночью, в ночь. с такими славами, как день (morning), вечер (evening), ночь (night) употребляется именно
предлог "On";
7) Children of tomorrow - дети будущего. Здесь "tomorrow" принимает значение большее по мастштабу, чем просто
"завтра";

Вот и всё! Оставляйте ваши комментарии, заметки!


Понравилась статья и хочется рассказать о ней друзьям?) жми сюда!

Метки: , , , ,



Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

This blog is kept spam free by WP-SpamFree.